Ich fliege nicht, aber ich würde vermuten, dass es dasselbe ist wie Computerprogrammierung. Die Piloten lernen wahrscheinlich eine Reihe von Befehlen, die ATC ihnen geben wird. Diese Befehle werden weltweit als Standard festgelegt, sodass nicht unbedingt "Englisch" im Radio gesprochen wird, sondern eher eine internationale Codesprache.
Als ich Amateurfunk machte, hatten wir verschiedene Q-Codes und Nummerncodes wie 73, 88, QTH, QRZ - all dies bedeutete dasselbe, egal aus welchem Land Sie kamen und auf diese Weise konnten wir unabhängig voneinander miteinander sprechen der Sprache, und es war seine eigene Sprache, die hauptsächlich der Amateurfunk-Community bekannt ist. Ich würde vermuten, dass Piloten dasselbe haben - zum Beispiel im Amateurfunk würde das Folgende
1 bedeuten: QTH? 2: QTH Berlin "
1: Wo bist du? 2: Ich bin in Berlin
Ich weiß nicht, ob Piloten Q-Codes verwenden, aber ich denke, sie müssen etwas Ähnliches haben zu diesem
Es gab auch andere Dinge, die diese Funkcodes verwendet haben - zum Beispiel wurde der Kurierdienst ICQ benannt, weil der Code zum Aufrufen einer Antwort im Funk an CQ ("Seek You") an jemanden gerichtet ist - "CQ, CQ, Dies ist GW0AAA / MM, das CQ anruft. "bedeutet, dass sich jemand mit dem Rufzeichen G0AAA in Wales auf einem Boot befindet und jeden anruft, der an einem Chat interessiert sein könnte (auch das Rufzeichen gibt Ihnen zusätzliche Informationen über die Person, mit der Sie sprechen - Ich gehe davon aus, dass Piloten ähnliche Dinge haben. Ein Rufzeichen, das mit G oder M beginnt, zeigt an, dass die Amateurfunklizenz der Person aus Großbritannien stammt. Der zweite Buchstabe gibt an, aus welchem Teil des Vereinigten Königreichs die Person anruft. England hat keinen Sekundärbuchstaben, aber Wales hat W, Schottland ist M, NI ist I, IoM (D), Guernsey (U) und Jersey (J) sind ebenfalls enthalten, obwohl sie technisch mit ihren von Großbritannien getrennt sind eigene Regierung) und das Endbit sagt der Person noch mehr Informationen - zum Beispiel / M = Die Person ist mobil, / T sie befindet sich an einem temporären Ort, / MM ist maritim mobil usw. - aber mit all diesen zusätzlichen Informationen müssen Sie nicht wirklich Englisch sprechen, um ungefähr herauszufinden, wo sich diese Person befindet.
Und schließlich würde ich mit modernen Übersetzungsdiensten und Computersystemen auch vermuten, dass alles, was jetzt im Flugzeug über das Radio kommt, wahrscheinlich auch an einen Bildschirm im Dashboard gesendet wird, der übersetzen kann - nur eine Vermutung, aber Ich kann nicht verstehen, warum dies nicht in Flugzeugen enthalten ist (es ist in Microsoft Flight Sim und das soll "So real wie es nur geht!" sein - obwohl ich gehört habe, dass XPlane viel realer ist!) - und es würde nicht. Es muss auch kein sehr großes Wörterbuch mit Wörtern für die Übersetzung sein, da es nur eine ausgewählte Anzahl von Phrasen geben würde, die Sie benötigen würden. Sie werden nicht wirklich dort sitzen und ein ausführliches Gespräch mit ATC führen, sind Sie - sowohl sie als auch Sie Ich möchte die Kommunikation kurz und auf den Punkt bringen, da auch andere Personen die Funkkommunikation verwenden müssen.