Frage:
Sind "Tally-ho" und "no joy" akzeptable ATC-Bedingungen für zivile Operationen?
TomMcW
2016-07-13 05:12:36 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ich habe weiterhin die Absicht, diese Frage zu stellen. Ich habe "Tally-ho" gehört, das zum ersten Mal von einem Piloten auf Liveatc.net verwendet wurde. Ich weiß, dass dies in der militärischen Luftfahrt ziemlich übliche Sätze sind, aber ich habe mich gefragt, ob Zivilpiloten sie verwenden. Sind sie nach FAA- oder ICAO-Standards akzeptabel? Wenn nicht, wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit, dass ein Controller weiß, was Sie meinen?

Technisch gesehen nein, und wenn Sie einen mit einem Controller verwenden, der Ihnen möglicherweise unbekannt ist, werden Sie möglicherweise über Funk gekaut. Ich denke auch, wenn Sie "Tally-Ho" verwenden, müssen Sie jedem auf der Frequenz eine Flasche Whisky kaufen.
@RonBeyer Scotch oder Bourbon?
Ich würde Bourbon sagen, Scotch ist technisch gesehen Whisky (ja, es gibt einen Unterschied zwischen Whisky und Whisky) :)
@RonBeyer Der Pilot, den ich gehört habe, wird einen Fall davon brauchen. Es war ein FedEx-Pilot mitten im Ansturm der PM. Zu diesem Zeitpunkt befanden sich möglicherweise 30 Flugzeuge im Anflug. Der Controller klang wie ein Auktionator, der Vektoren ausgibt.
Du darfst Tally Ho schreien! wann immer du einen Fuchs siehst. Versuchen Sie nicht, den Fuchs mit dem Flugzeug zu jagen.
Ich habe noch nie "Tally-Ho" gehört, aber ich höre von Zeit zu Zeit "keine Freude" und es nervt mich jedes Mal.
@TylerDurden ... ist das passiert?
Sechs antworten:
benglish
2016-07-13 06:01:44 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Als Privatpilot habe ich "Tally-ho" und andere pseudo (britische?) Militärphrasen gehört, die im Gespräch mit ATC verwendet wurden. Ich verstehe "Tally-ho" als gleichwertig mit "Ziel (e) in Sicht" oder "eingehend" oder in einigen Fällen sogar "positiv", und das ist das Problem. Es ist wichtig, bei der Kommunikation im Radio klar und präzise zu sein. Die Mitarbeiter von ATC scheinen diese Sätze jedoch zu verstehen.

FAA:

Ich habe das AIM gelesen - Aeronautical Information Manual und Pilot's Handbook of Aeronautical Knowlage (beide können kostenlos von der FAA-Website heruntergeladen werden) und ich kann mich nicht erinnern, diese Sätze irgendwo gesehen zu haben weil Probleme, die sich aus unterschiedlichen Interpretationen ergeben. Es ist wichtig, bei der Kommunikation im Radio klar und präzise zu sein.

Ich denke, die richtige Terminologie lautet: "Traffic In Sight" und "Negativer Kontakt"

Tally-ho sollte speziell "Ziel in Sicht" bedeuten. Es kommt von der Fuchsjagd. Es ist das, was Sie schreien, wenn Sie den Fuchs entdecken, um die Hunde danach zu schicken.
Ich habe heute Morgen etwas gelernt, @TomMcW (und das weiß ich zu schätzen). Bevor ich Ihren Kommentar gelesen habe, hätte ich gedacht, dass er "Hallo" oder "Los geht's" oder ähnliches bedeutet. Daher der Grund für die Verwendung des sehr klaren "Verkehr in Sicht".
@FreeMan Das habe ich bei all den Fuchsjagden gelernt, an denen ich teilgenommen habe. (...als ob!)
Eine weitere richtig formulierte Antwort: "[Flugzeug-ID] auf der Suche nach Verkehr."
Pondlife
2016-07-13 06:12:36 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Nein, sie werden nicht als akzeptabel angesehen, obwohl Sie sie von Zeit zu Zeit hören. Keiner der Begriffe steht in P / CG und AIM 4-2-1:

Gute Ausdrucksweise erhöht die Sicherheit und ist das Markenzeichen eines Berufspiloten. Jargon, Chatter und CB-Slang haben in der ATC-Kommunikation keinen Platz. Das Pilot / Controller-Glossar ist das gleiche Glossar, das in der FAA-Verordnung JO 7110.65, Flugsicherung, verwendet wird. Wir empfehlen, es von Zeit zu Zeit zu studieren und zu überprüfen, um Ihre Kommunikationsfähigkeiten zu verbessern.

Mit anderen Worten, wenn es nicht im P / CG enthalten ist, verwenden Sie es nicht. Natürlich verwenden einige Piloten in der Realität militärische Begriffe aus irgendeinem Grund (Gewohnheit?), Aber es wird definitiv davon abgeraten. Abgesehen von allem anderen haben viele Piloten keinen militärischen Hintergrund (oder sind Ausländer) und haben keine Ahnung, was diese oder andere umgangssprachliche / militärische Sätze bedeuten könnten.

"Ausländer" ist dort ein relativ loser Begriff. Er hat es markiert [tag: faa-regulierungen], aber "Tally-ho" ist ein sehr britischer Ausdruck, daher würde es für diejenigen von uns, die Großbritannien / Großbritannien fremd sind, keinen Sinn ergeben.
@FreeMan Ja, das war genau mein Punkt, obwohl ich es ein bisschen umformuliert habe, um es klarer zu machen
John Gibbs
2018-04-12 17:17:36 UTC
view on stackexchange narkive permalink

NEIN. Kein akzeptabler Begriff.

Wie bereits von anderen erwähnt, hat der Begriff keine offizielle Anerkennung und würde nur zur Verwirrung dienen. Nur eine winzige (und schnell abnehmende) Zahl auf der ganzen Welt schätzt den ursprünglichen Kontext der 1930er Jahre.

Einige vernünftige und logische Analysen: "Land Ho" bedeutet "Land in Sicht!"

" Tally "ist ein anderes Wort für eine Partitur - oder für eine Art Zählung.

Daraus folgt, dass jemand, der" Tally Ho "ankündigt, aufgeregt damit rechnet, eine Partitur zu erzielen. Dies können Füchse oder Messerschmitts sein. Dies ist natürlich nur im Zusammenhang mit einem herzlichen Ausbruch in der Hitze des Augenblicks im alten England sinnvoll - oder einem Ort, der von der alten englischen Kultur beeinflusst wird.

Verwendung von "Tally Ho" in der Zivilbevölkerung Luftfahrt macht überhaupt keinen Sinn. Wie würden Sie beabsichtigen, die Punktzahl zu "erhöhen"?

Es wird angenommen, dass Tally Ho auf einem französischen Ausdruck von früher basiert: https://en.wikipedia.org/wiki/Tally -ho

Es liegt in der Natur der Menschheit, die Sprache aus der Form zu bringen ... Wie nennt man eine AERObatic-Maschine, die von AEROnautical-Ingenieuren entwickelt wurde? Kein Flugzeug?

Willkommen bei aviation.SE!
John Bryant
2019-06-24 03:48:00 UTC
view on stackexchange narkive permalink

"No Joy" oder "Tally-Ho" sind nicht akzeptabel, wenn über Luftfahrtbands gesprochen wird.

Schlimmer noch, sie sind nicht einmal echte militärische Begriffe. Während "Tally" bedeutet, dass Sie den Feind in Sicht haben, beachten Sie, dass kein "Ho" damit verbunden ist.

Da Sie dort oben sind und NICHT auf Personen schießen, sollten Sie den Begriff "Visual" verwenden, wenn Sie können sehen, auf welches Flugzeug verwiesen wird. Visual ist nicht nur ein militärischer Begriff, was bedeutet, dass Sie einen Freund sehen, sondern er wird auch in der zivilen Luftfahrt verwendet und bedeutet genau das Gleiche.

Aber! Es ist einfach einfacher zu sagen: "Turm, Verkehr in Sicht."

Roger, Wilco (wird sich daran halten) sind großartige Worte, die Dinge bedeuten. Ich benutze sie die ganze Zeit.

Wenn Sie ATC sagen, dass Ihr Treibstoff "Bingo" ist, werden Sie getötet. Erklären Sie stattdessen einen Notfall.

Fliegen Sie sicher! Blauer Himmel!

Willkommen bei Av.SE.
Maxcelcat
2019-06-25 05:26:48 UTC
view on stackexchange narkive permalink

"Tally Ho!" wurde von US-Militärpiloten während des Zweiten Weltkriegs von britischen Kampfpiloten adoptiert. Wer wiederum hatte es von der Fuchsjagd übernommen. Die US-Piloten müssen den Klang einfach gemocht haben, obwohl er ein offizieller Teil des Lexikons der britischen Piloten war.

Sie verwendeten viele andere schöne, kuriose Begriffe. "Engel" für Flugniveau, "Bogeys" für feindliche Flugzeuge. Und die Marine hatte ein spezielles U-Boot-Manöver, das sie "Himbeere" nannten! Nichts wie ein lustiger Spaß während eines Kriegsjungen.

Sie hören immer noch "Tally Ho", das von Militärpiloten auf beiden Seiten des Atlantiks verwendet wird, mit der gleichen Bedeutung wie im Zweiten Weltkrieg.

interessante Informationen, aber nicht wirklich eine Antwort
Steve
2019-10-03 02:29:30 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Sie sind keine "kuriosen" Begriffe, sondern stammen aus der militärischen Terminologie, die für die Verwendung in der Luft zugelassen ist:

https://en.wikipedia.org/wiki/Multiservice_tactical_brevity_code

Beispiel: Keine Freude, Bogey, Engel

Die Kürzecodes gelten für andere Militärflugzeuge. Sie sind nicht für die Verwendung durch zivile Flugzeuge in Kommunikation mit ATC zugelassen (in welchem ​​Sinne auch immer die Terminologie für den zivilen Gebrauch zugelassen ist). Sie sind offizielle Begriffe in einem Kontext, aber sie sind in einem zivilen Kontext weder genehmigt noch angemessen.


Diese Fragen und Antworten wurden automatisch aus der englischen Sprache übersetzt.Der ursprüngliche Inhalt ist auf stackexchange verfügbar. Wir danken ihm für die cc by-sa 3.0-Lizenz, unter der er vertrieben wird.
Loading...